曹刿论战


blueski推荐 [2011-3-22]
出处:来自网上
作者:不详
 


《左传》传说是春秋末期鲁国史官左丘明所作。但对这书作者,历来有争议。一般认为这部著作是战国初期的一位历史学家、散文家的作品。书名原为《左氏春秋》,后人把它配合《春秋》,作为解经之作,称为《春秋左氏传》,简称《左传》。作者写这部书的目的,并不全是为解经而作,而是从历史家的角度,采取《春秋》的大纲,再参考当时的许多史籍而写成的。因此,《左传》大大丰富了《春秋》的内容。有些内容与《春秋》的记载是一致的,有些则与《春秋》不一致,并比《春秋》多写了十三年。 

【原文】
  十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。” 

  公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下,视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。 

  既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。” 

【注释】
  (1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
  (2)伐:攻打
  (3)齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。 
  (4)公:鲁庄公。 
  (5)曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。
  (6)肉食者:原指吃肉的人。这里指居高位,享厚禄的人。
  (7)间(jiàn):参与。
  (8)鄙 :鄙陋.这里指目光短浅.
  (9)乃:于是,就。
  (10)何以战:即“以何战”,凭什么作战。以:用,凭,靠.
  (11)衣食所安,弗敢专也:衣服食物这类养生的东西,不敢独自享用。安,这里是‘养’的意思。 专,独享,个人专有。
  (12)必以分人:一定把他分给别人。 
  (13)徧:通"遍",遍及,普遍。
  (14)牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器;帛,丝织品。
  (15) 加:虚报
  (16)必以信:一定如实禀告神。信,实情
  (17)小信未孚(fú):(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,为人所信服。 
  (18)福:名词作动词,赐福,保佑。 
  (19)狱:案件。 
  (20)察:明察
  (21)情:实情。
  (22)忠之属也:这是尽了本职的一类事情。
  (23)可以一战:就是“可以之一战",可以凭借这个条件打一仗。
  (24)战则请从:(如果)作战,就请允许我跟随着去。
  (25)公与之乘:鲁庄公和他同乘一辆战车。之,指曹刿。
  (26)长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北。 
  (27)鼓:名词作动词,击鼓进军。
  (28)驰:驱车_(追赶)。
  (29)辙(zhé):车轮滚过地面留下的痕迹。
  (30)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前横木
  (31)既克:已经战胜。 
  (32)盈:满,充沛。这里指士气旺盛。
  (33)测:估计,预料。
  (34)靡(mǐ):倒下。 

【翻译原文单句对照】
  十年春,齐师伐我,公将战。曹刿请见。 

  鲁庄公十年春天,齐国军队攻打我鲁国,鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见鲁庄公,

  伐:进攻,攻打 齐师:齐国的军队。

  其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”

  他的同乡说:“当权的人来策划这件事,你又何必参与呢?”

  肉食者:居高位,享厚禄的人。间:参与。 

  刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”

  曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是就觐见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”

  鄙 :鄙陋.这里指目光短浅. 乃:于是,就。 以:用,凭,靠. 

  公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”

  鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享用。一定把它分给别人。”

  专:独享,个人专有。 

  对曰:“小惠未遍,民弗从也。”

  曹刿回答说:“这些只是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。” 

  徧:通"遍",遍及,普遍。

  公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

  鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊等祭品,玉器,丝织品等,我从不敢虚报数目,一定按照实情汇报。”

  牺牲,猪、牛、羊等祭品。玉,玉器;帛,丝织品。

  对曰:“小信未孚,神弗福也。” 

  曹刿回答说:“(这只是)小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑你的。”

  孚,受到……信任。 福:赐福,保佑。

  公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”

  鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定能根据实情判断。”

  狱:案件。 

  对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。

  曹刿回答说:“(这是)尽职尽责一类的事情,可以凭借这个条件打一仗。如果作战,就请允许(我)跟随着去。”

  公与之乘,战于长勺。公将鼓之。

  (到了那一天)鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。鲁庄公准备下令击鼓进军。

  鼓:击鼓进军。

  刿曰:“未可。”齐人三鼓。

  曹刿说:“还不可以。”在齐军击过了三次鼓之后,

  刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。

  曹刿说:“可以了。”齐军被打得大败。鲁庄公准备驱车追赶齐军。

  驰:驱车_(追赶)。

  刿曰:“未可。”下视其辙,

  曹刿说:“还不可以。”他走下战车察看齐国军队车轮辗过的痕迹

  辙;车轮滚过地面留下的痕迹。

  登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

  登上战车前的横木仔细眺望,然后说:“可以了。”于是鲁庄公就下令追击齐军。

  轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前横木

  既克,公问其故。

  战胜齐军之后,鲁庄公问(他)这样指挥军队的原因。

  既克:已经战胜。 

  对曰:夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。

  曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的勇气就衰减了;等到第三次击鼓,士气就消失了。

  彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。

  对方的士气消失了,而我方的士气正旺盛,所以战胜了齐国。齐国是大国,很难估测,我害怕他们有埋伏。

  盈:满,充沛。这里指士气旺盛。 伏:埋伏、伏兵。

  吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

  我观察他们的车辙印已经混乱了,望见他们的军旗已经倒下了,所以才下令追击齐军。”

  靡:倒下 

【译文】
  鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。”曹刿说:“这只是小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,即使不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”曹刿说:“这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。” 

  (到了那一天)鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军被打得大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木望了望齐军(的队形),(然后)说:“可以追击了。”于是追击齐军。 

  打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿答道:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能振作士兵们勇气,第二次击鼓时勇气减弱,到第三次的时候,勇气已经消失了。敌方的勇气已经消失而我方的勇气正盛,所以打败了他们。(齐是)大国,难以摸清(它的情况),怕有埋伏,我发现他们的车印混乱了,军旗也倒下了,所以才下令追击他们。” 

【古今异义】
  1.又何<间>焉 (古义:参与 今义:中间,空隙) 

  2.小大之<狱> (古义: 案件 今义: 监狱 ) 

  3.弗敢<加>也 (古义: 虚报 今义: 增加) 

  4.<牺牲>玉帛 (古义: 用来祭祀的牛、羊、猪 今义: 为革命事业献身 ) 

  5 肉食者<鄙>,未能远谋 (古义:目光短浅 今义:轻视) 

  6 <可以>一战 (古义:可以凭借 今译:能,行) 

【赏析】
  战争题材在《左传》中写得最好,详略得当,而且都有声有色,这篇文章就是一例。曹刿论战以“肉食者鄙”即当官的见识浅薄,不能考虑周全为理论基础,而他的深谋远虑开始的出发点是鲁庄公能否以百姓利益为重,所以他并不看重鲁庄公对侍从施舍小恩惠和祭神的诚实,而非常注重鲁庄公以民情审判大大小小的案件,认为这属于对百姓忠心,可以一战。

  面对实力强大的齐国军队,曹刿没有贸然行事,当齐军三次击鼓进军,才建议击鼓,一鼓作气,战胜齐军于长勺成为以弱胜强的典范。《左传》对这场战争没有细致的描绘,简单地用曹刿的“未可”“可矣”概括了战争的经过,以便使战前战后的论战更加凸出。如果说战前论战体现了曹刿的以民为战争之本的基本战略思想,那么,战后论战则体现了他的战术思想,“一鼓作气”成为作战打仗的经典理论。不过他不是只凭借勇力,“夫大国难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之”,则体现了他谨慎的态度。

  本文意在表现曹刿的“远谋”,故紧紧围绕“论战”来选取材料。第一段通过曹刿与鲁庄公的对话,强调人心向背是取决于战争胜负的首要条件,突出了曹刿“取信于民”的战略思想;第二段简述曹刿指挥鲁军进行反攻、追击和最后取得胜利的过程,显示曹刿的军事指挥才能,为下文分析取胜原因作伏笔;第三段论述取胜的原因,突出曹刿善于抓住战机,谨慎而又果断的战术思想。全文叙事清楚,详略得当,人物对话准确生动,要言不烦,是《左传》中脍炙人口的名篇。

  毛泽东《中国革命战争的战略问题》中对长勺之战的评价 

  春秋时期,鲁与齐战。当时的情况是弱国抵抗强国,鲁庄公起初不待齐军疲惫就要出战,后来被曹刿制止了,采取了“敌疲我打”的方针,打胜了齐军,创造了中国战史中弱军战胜强军的有名的战例。 

【背景】
  《左传》是我国第一部叙事详备的编年体史书,保存了我国自公元前722年以下二百多年的许多史料,比较详细而完整地反映了春秋时期列国之间政治、军事、外交以及经济、文化等方面的一些情况。《左传》是研究我国古代社会很有价值的历史文献。它的文学价值很高,极善于用简洁的语言写出纷繁复杂的历史事件,特别善于描写战争,也善于刻画人物的细微动作和心理活动,对后代散文的发展有很大影响。

  《曹刿论战》记载了发生在公元前684年鲁国与齐国的一场战争。当时,齐鲁两国都在现在的山东境内(齐都临淄,鲁都曲阜),齐国是大国,鲁国是小国。公元前682年,鲁桓公出访齐国,被齐襄公暗杀。鲁桓公死,他的儿子庄公继位。由于齐襄公无道,他的弟弟小白预知齐国将有叛乱,便和鲍叔牙跑往莒国(现山东莒县)寄身。鲁庄公八年,公孙无知杀死齐襄公,自立为君。管仲、召忽辅佐公子纠逃往鲁国。鲁庄公九年,齐国大夫雍廪杀死公孙无知。这时,齐国无君,鲁庄公欲送公子纠回国为齐君,但齐襄公的弟弟小白先人齐即了君位,是为桓公。桓公因为鲁国欲纳公子纠的事,怀恨在心,在桓公即位第二年,就是公元前684年,率军攻打鲁国,进行报复。这就是《曹刿论战》所记载的齐鲁长勺之战爆发的直接原因。 

  补充介绍历史背景:齐襄公在国内做了一些坏事,他的弟弟公子小白和公子纠恐怕被连累,离开齐国避祸。公元前685年,齐国发生内乱,国君被杀,住在鲁国的公子纠和住在莒国的公子小白都抢着赶先回国,想做国君。鲁庄公派兵护送公子纠回去,并派管仲半路去刺公子小白,公子小白装死,公子纠他们就慢慢走,哪知公子小白已经抢先赶回齐国,做了国君,就是齐桓公。齐桓公起兵迎击。当时齐强鲁弱,鲁军大败,齐桓公胁迫鲁庄公杀了公子纠。从此两国结下深仇大恨。鲁庄公十年的春天,齐再次兴兵攻鲁,战于长勺。从历史背景得知齐师兴兵完全属于侵略行为,所以“伐”应译为“侵犯”。